- 2024年3月
- 2024年2月
- 2024年1月
- 2023年11月
- 2023年10月
- 2023年4月
- 2023年3月
- 2023年2月
- 2023年1月
- 2022年11月
- 2022年8月
- 2022年5月
- 2022年3月
- 2021年10月
- 2021年7月
- 2021年3月
- 2021年1月
- 2020年12月
- 2020年10月
- 2020年7月
- 2020年6月
- 2020年5月
- 2020年3月
- 2020年2月
- 2020年1月
- 2019年12月
- 2019年10月
- 2019年9月
- 2019年8月
- 2019年7月
- 2019年6月
- 2019年5月
- 2019年4月
- 2019年3月
- 2019年2月
- 2019年1月
- 2018年12月
- 2018年11月
- 2018年10月
- 2018年9月
- 2018年8月
- 2018年7月
- 2018年6月
- 2018年3月
- 2018年2月
- 2018年1月
- 2017年12月
- 2017年11月
- 2017年10月
- 2017年9月
- 2017年7月
- 2017年6月
- 2017年5月
- 2017年4月
- 2017年3月
- 2017年2月
- 2017年1月
- 2016年12月
- 2016年11月
- 2016年10月
- 2016年9月
- 2016年8月
- 2016年7月
- 2016年6月
- 2016年5月
- 2016年4月
- 2016年3月
- 2016年1月
- 2015年12月
- 2015年11月
- 2015年9月
- 2015年8月
- 2015年7月
- 2015年6月
- 2015年5月
- 2015年4月
- 2015年1月
ジーリー中国語道場 IT用語編
英語のテキストは種類が豊富でたくさんありますが、中国語の教科書というのは英語に比べて種類が少なく、また表現も古いものが多く、特にIT周りの用語が載ってるテキストが本当に少ないです。
中国語の重要度がどんどん高まり、特にビジネスシーンでの活用が求められている中、出版各社はニーズに応えられていないと、かねがね思っておりました!!!
今後このブログでは、ITやビジネスを中心に、イケてる中国語会話をちょこちょこと紹介していきたいと思います。
まず前提です。
・フレーズは当社の日本語ベラベラ台湾人社員によって作られていますので、100%ネイティブ保証です!
・台湾人が作っているので、表現がところどころ、中国本土とは違うかもしれません!
・面倒なのでピンインはつけませんw 自分でGoogle翻訳にぶち込んでください!
・単語よりフレーズで覚えた方が良いと思ってるので、会話を丸暗記して暗唱いただければ!
では、今日は6つほど。
①ショートカットキー:快捷鍵
A:「複製」的快捷鍵是什麼?
「コピー」のショートカットキーって何だっけ?
B: 咦,你不知道嗎?是「Ctrl + C」啦。
え、知らない?「Ctrl + C」だよ。
②クラウドに上げる:上傳到雲端
A: 這麼重要的資訊,上傳到雲端沒關係嗎?
こんな大事な情報、クラウドに上げて平気?
B: 因為是Google,不用擔心。
Googleだし、大丈夫大丈夫!
③文字化け:亂碼
A: 等一下,你用了什麼奇怪的字型?你給我的檔案都亂碼了。
ちょっと!変なフォント使った?もらったファイル、全部文字化けしてるよ。
B: 對不起!因為這字型看起來很美就…
ああ、ごめん!オシャレなフォントだったから、つい。
A: 能看得懂就好了,字型不需要特別追求啦。
読めれば良いんだから、そういうこだわりは要らないよ。
■フォント:字型
④ 拡張子:副檔名
A: 嗯~不知道為什麼檔案打不開。
うーん、なんかわからないけど、ファイルが開けないっす。
B: 你要不要改一下副檔名看看?
拡張子変えてみたら?
A: 哇!好厲害打開了!
お!すごい!開けた!
⑤ウイルスに感染する 電腦中毒
A: 怎麼辦,這台電腦一下子打開了一百多個視窗…
なんかこのパソコン、同時に100個くらいウィンドウが開くんだけど….
B: 是不是電腦中毒了啊?你不要亂點比較好。
ウィルスに感染してるんじゃないの?触らないほうが良いよ。
■ウィンドウ:視窗
⑥ 添付ファイルが開けない:打不開附件檔案
A: 欸?附件檔案怎麼打不開?
あれ?なんか添付ファイルが開けないんだけど。
B: 檔案是不是被防毒軟體擋掉了?
セキュリティソフトでブロックしてるんじゃない?
■セキュリティソフト:防毒軟體
■ブロック:擋掉