翻訳せず台湾人香港人がゼロから取材執筆…だからNo.1
台湾向けインバウンドサイトでNo.1のメディア
当社は、2012年に台湾向けに日本旅行を主題とした中国語フェイスブックページを立ち上げ、台湾・香港で約67万人のファンを獲得するに至りました。ソーシャルネットワークを通じて多数のファンと日々交流し、ユーザの声を結集することで誕生した旅行情報サイトが「樂吃購(ラーチーゴー)!日本 トラベルガイド」です。
同サイトはソーシャルメディアから生まれたサイトとして、多くのユーザの声を反映しながら、常に進化を続けています。台湾・香港向けのインバウンドサイトとして、ユニークユーザー120万人を誇る、圧倒的No.1の知名度を誇ります。
翻訳をせずに、日本の「伝えたい」を、現地の「知りたい」へ変換。
海外書籍の和訳書を読んでいて、表現が不自然で読みにくいと思ったことはありませんか?一流の翻訳家の文章ですら、時としてニュアンスの違い・文化の違い・著者と訳者の認識の違い等が生じます。
「樂吃購(ラーチーゴー)!日本 トラベルガイド」では翻訳をしません。
当社には台湾人・香港人のスタッフが、日本・台湾に約20名在籍。 全ての記事を、ネイティブの視点でゼロから執筆し、翻訳よりも「刺さる」記事を実現します!
東京と台北をつないだ編集会議。台湾人ライター陣が闊達に意見交換し、どのように訴求すれば刺さるかを考えていきます。
いかにユーザに寄り添い、ユーザにとって有益な情報をデザインできるか?
いかにユーザを楽しませ、友達に紹介したくなる仕掛けを準備できるか?
「樂吃購(ラーチーゴー)!日本 トラベルガイド」は、貴社の「伝えたい」を台湾人の「知りたい」に変換する媒体です。
作ったら、見られる。
自社のwebサイトの中国語版を作成しても、実際に閲覧されるためには、SEO対策やリスティング広告など、継続的な施策が別途必要になります。webサイトは作るまでのコストよりも、作ってからのコストの方が遥かに大きくなります。「樂吃購(ラーチーゴー)!日本 トラベルガイド」は台湾・香港にて日本観光情報サイトのNo.1プラットフォームとして百数十万人のユーザに利用いただいているので、自社で中国語サイトを制作されるよりも遥かに高い効率で、多くの人に情報を見ていただけます。